کاربری
کاربر گرامی به انجمن های تفریحی ، سرگرمی ، رمان . کتاب . گرافیک ، عکس خوش آمدید . اگر این نخستین بازدید شما از سایت است , لطفا ثبت نام کنید:

قوانین کلی انجمن :


1 - در انجمن های این سایت و تاپیک ها به صورت فارسی تایپ نمایید نوشته های فنگلیش به سرعت حذف خواهد شد .

2 - برای جلوگیری از ایجاد تاپیک های تکراری قبل از ایجاد تاپیک از گزینه جستجو استفاده نمایید .

3 - ایجاد تاپیک هایی خلاف قوانین جمهوری اسلامی ایران در این رسانه اینترنتی ممنوع بوده .


صفحه 17 از 77 نخستنخست ... 715161718192767 ... آخرینآخرین
نمایش نتایج: از 161 به 170 از 763

موضوع: ترجمه آهنگ های خارجی

  1. #161

    تاریخ عضویت
    December2010
    محل سکونت
    Urumiye
    نوشته ها
    10,716
    امتیاز
    150,526
    تشکر
    4,751
    تشکر شده 4,328 بار در 2,529 ارسال
    حالت من : ShadOsarhal

    پیش فرض پاسخ : ترجمه آهنگ های خارجی

    Ville Valo - Summer Wine





    Strawberries cherries and an angel's kiss in spring

    توت فرنگی و گیلاس و بوسه یک فرشته در بهار

    My summer wine is really made from all these things

    مشر*وب تابستونی منم از همینا ساخته شدن



    I walked in town on silver spurs that jingled too

    داشتم تو شهر قدم میزدم همراه با مهمیز(ستاره چرخانی که پشت کفش "کا بوی ها" است) کفشم که جیر جیر صدا میداد

    A song that I had only sang to just a few

    تنها آهنگی که اخیرا ساخته بودم

    She saw my silver spurs and said let pass some time

    اون دختر مهمیز کفشمو دید و گفت که بیا یکم با هم وقت بگذرونیم

    And I will give to you summer wine

    و من مشر*وب تابستونی رو بهت میدم

    Oohh-oh summer wine

    آه، مشر*وب تابستونی



    Strawberries cherries and an angel's kiss in spring

    توت فرنگی و گیلاس و بوسه یک فرشته در بهار

    My summer wine is really made from all these things

    مشر*وب تابستونی منم از همینا ساخته شدن

    Take off your silver spurs and help me pass the time

    مهمیز کفشتو در بیارو کمکم کن یکم وقت بگذرونم

    And I will give to you summer wine

    و من مشر*وب تابستونی رو بهت میدم

    Oohh-oh summer wine

    آه، مشر*وب تابستونی



    My eyes grew heavy and my lips they could not speak

    چشمام سنگین شده بودن و لبهام قدرت تکلم نداشتن

    I tried to get up but I couldn't find my feet

    سعی کردم از رخت خواب بلند شم ولی انگار پاهامو گم کرده بودم!

    She reassured me with an unfamilliar line

    و اون دختر باز با اشاره هایی نا آشنا به من آرامش و اطمینان داد

    And then she gave to me more summer wine

    و بعد باز اون دختر به من مشر*وب تابستونی داد



    Oohh-oh summer wine

    آه، مشر*وب تابستونی



    Strawberries cherries and an angel's kiss in spring

    توت فرنگی و گیلاس و بوسه یک فرشته در بهار

    My summer wine is really made from all these things

    مشر*وب تابستونی منم از همینا ساخته شدن

    Take off your silver spurs and help me pass the time

    مهمیز کفشتو در بیارو کمکم کن یکم وقت بگذرونم

    And I will give to you summer wine

    و من مشر*وب تابستونی رو بهت میدم

    Oohh-oh summer wine

    آه، مشر*وب تابستونی



    When I woke up the sun was shining in my eyes

    وقتی از خواب بلند شدم آفتاب تو چشمام می درخشید

    My silver spurs were gone my head felt twice its size

    از مهمیزم خبری نبودم و سرم انگار دو برابر شده بود!

    She took my silver spurs a dollar and a dime

    اون مهمیزمو یک و یک دهم دلار خرید و

    And left me cravin' for more summer wine

    و من رو با اشتیاقی بیشتر برای مشر*وب تابستونی تنها گذاشت!



    Oohh-oh summer wine

    آه، مشر*وب تابستونی



    Strawberries cherries and an angel's kiss in spring

    توت فرنگی و گیلاس و بوسه یک فرشته در بهار

    My summer wine is really made from all these things

    مشر*وب تابستونی منم از همینا ساخته شدن

    Take off your silver spurs and help me pass the time

    مهمیز کفشتو در بیارو کمکم کن یکم وقت بگذرونم

    And I will give to you summer wine

    و من مشر*وب تابستونی رو بهت میدم

    Oohh-oh summer wine
    آه، مشر*وب تابستونی
    [CENTER]>>

  2. #162
    قهرمان Virus 2
    تاریخ عضویت
    August2010
    محل سکونت
    اهواز
    سن
    21
    نوشته ها
    2,827
    امتیاز
    34,766
    تشکر
    815
    تشکر شده 1,846 بار در 1,237 ارسال

    پیش فرض پاسخ : ترجمه آهنگ های خارجی

    Better Than Revenge Lyrics
    Taylor Swift



    Now go stand in the corner and think about what you did
    حالا برو یه گوشه بشین و فکر کن چه کار کردی
    Ha, Time for a little revenge
    وقته یه انتقام کوچولوئه
    Verse:
    The story starts when it was hot and it was summer
    داستان از یه تابستون داغ شروع شد
    And, I had it all; I had him right there where I wanted him
    و من همه چیز داشتم من اونو هر وقت می خواستم داشتم
    She came along, got him along, and let's hear the applause
    اون دختر با ما اومد اونو تنها گیر اورد و ...بذار تشویق ها رو بشنوم
    She took him faster than you can say sabotage
    دختره اونو سریعتر از اونی که بتونی اعتراض کنی مال خودش کرد
    I never saw it coming, nor did I suspected it
    من نه فکر می کردم یه همچین روزی میاد نه بهش شک کردم
    I underestimated just who I was dealing with
    من فقط فهمیدم با کی سر و کار داشتم
    She had to know the pain was beating on me like a drum
    اون باید می فهمید دردی که در درون من داره می تپه مثل یه طبله
    She underestimated just who she was stealing from
    اون فقط کسی رو که ازش دزدی کرده بود دست کم گرفته بود
    [Chorus]
    She's not a saint and she's not what you think
    اون یه قدیسه نیست کسی نیست که تو فکر می کنی
    She's an actress, Whoa
    اون یه بازیگره ...وای!و
    She's better known for the things that she does
    اون فقط به خاطر کارای بدی که کرده معروف شده
    On the mattress, Whoa
    (شرمنده این یه تیکه ترجمه نمیشه!)
    Soon she's gonna find
    اون خیلی زود می فهمه
    Stealing other people's toys on the playground
    دزدین اسباب بازیهای دیگران تو زمین بازی
    Won't make you many friends
    باعث میشه دوستای زیادی نداشته باشی
    She should keep in mind,
    اون باید تو مخش فرو کنه
    She should keep in mind
    اون باید تو مخش فرو کنه
    There is nothing I do better than revenge, Ha
    من هیچ کاری رو به اندازه ی انتقام گرفتن خوب انجام نمی دم
    [Verse]
    She lives her life like it's a party and she's on the list
    اون طوری زندگی می کنه انگار زندگی یه مهمونیه و اون همیشه تو لیسته
    She looks at me like I'm a trend and she's so over it
    اون یه جوری بهم نگاه می کنه انگار من هنوز تمایل (به ادامه ی رابطه) دارم و اون منو شکست داده
    I think her ever present frown is a little troubling
    اخم اون واسه من یه سربار کوچولوئه
    And, she thinks I'm psycho
    و اون فکر می کنه من یه روان پریشم
    Cause I like to rhyme her name with things, but
    چون من دست دارم اسمشو با اشیا نام ببرم
    Sophistication isn't what you wear, or who you know
    اما کارکشتگی به این نیست که چی می پوشی یا کیا رو میشناسی
    Or pushing people down to get you where you wanna go
    یا اینکه مردم رو زمین بزنی تا به جایگاهی که دوست داری برسی
    Oh they didn't teach you that in prep school
    اه اونا به تو تو مدرسه درس ندادن
    So it's up to me
    پس این بر عهده ی منه
    But no amount of vintage dresses gives you dignity
    اندازه ی لباسای فصلی که می پوشی به تو مقام بالایی نمی ده
    [Chorus]
    She's not a saint and she's not what you think
    اون یه قدیسه نیست کسی نیست که تو فکر می کنی
    She's an actress, Whoa
    اون یه بازیگره ...وای!و
    She's better known for the things that she does
    اون فقط به خاطر کارای بدی که کرده معروف شده
    On the mattress, Whoa
    Soon she's gonna find
    اون خیلی زود می فهمه
    Stealing other people's toys on the playground
    دزدین اسباب بازیهای دیگران تو زمین بازی
    Won't make you many friends
    باعث میشه دوستای زیادی نداشته باشی
    She should keep in mind,
    اون باید تو مخش فرو کنه
    She should keep in mind
    اون باید تو مخش فرو کنه
    There is nothing I do better than revenge, Ha ha
    من هیچ کاری رو به اندازه ی انتقام گرفتن خوب انجام نمی دم
    [Bridge]
    I'm just another thing for you to roll your eyes at honey
    اینو به پسره میگه)من واسه تو یه چیز دیگه ام تا نگاش کنی عزیزم
    You might have him, but haven't you heard
    تو شاید اونو از من گرفتی اما تا حالا نشنیدی
    I'm just another thing for you to roll your eyes at honey
    اینو به پسره میگه)من واسه تو یه چیز دیگه ام تا نگاش کنی عزیزم
    You might have him, but I always get the last word
    شاید اونو ازم گرفته باشی اما من همیشه اخرین حرف رو میزنم
    Whoa
    [Chorus]
    She's not a saint and she's not what you think
    اون یه قدیسه نیست کسی نیست که تو فکر می کنی
    She's an actress, Whoa
    اون یه بازیگره ...وای!و
    She's better known for the things that she does
    اون فقط به خاطر کارای بدی که کرده معروف شده
    On the mattress, Whoa
    Soon she's gonna find
    اون خیلی زود می فهمه
    Stealing other people's toys on the playground
    دزدین اسباب بازیهای دیگران تو زمین بازی
    Won't make you many friends
    باعث میشه دوستای زیادی نداشته باشی
    She should keep in mind,
    اون باید تو مخش فرو کنه
    She should keep in mind
    اون باید تو مخش فرو کنه
    There is nothing I do better than revenge,
    من هیچ کاری رو به اندازه ی انتقام گرفتن خوب انجام نمی دم
    And do you still feel like you know what you're doing,
    و تو هنوز فکر می کنی میدونی داری چه کار می کنی
    Cause I don't think you do, Oh
    من فکر نمی کنم بدونی
    Do you still feel like you know what you're doing
    تو هنوز فکر می کنی میدونی داری چه کار می کنی
    I don't think you do, I don't think you do
    من فکر نمی کنم بدونی
    Let's hear the applause
    بذار تشویقا رو بشنوم
    C'mon show me how much better you are
    زود باش نشونم بده چقدر بهتر هستی(اینا رو به خودش میگه)و
    See you deserve some applause
    ببین!تو سزاوار تشویق هستی
    Cause you're so much better
    به خاطر اینکه تو خیلی بهتری
    She took him faster than you can say sabotage
    دختره اونو سریعتر از اونی که بتونی اعتراض کنی مال خودش کرد
    او از ماست ولی در میان ما نیست







    [ برای دیدن لینک ها باید ثبت نام نمایید . برای ثبت نام در این سایت اینجا کلیک نمایید ]

  3. #163

    تاریخ عضویت
    December2010
    محل سکونت
    Urumiye
    نوشته ها
    10,716
    امتیاز
    150,526
    تشکر
    4,751
    تشکر شده 4,328 بار در 2,529 ارسال
    حالت من : ShadOsarhal

    پیش فرض پاسخ : ترجمه آهنگ های خارجی

    Outlandish - Callin' U

    I'm callin' U
    With all my goals, my very soul
    دارم صدات می کنم، با تمام وجودم،با تمام مقصودم
    Ain't fallin' through
    نمیخوام نقش بر آب بشن
    I'm in need of U
    به تو نیاز دارم
    The trust in my faith
    My tears and my ways is drowning so
    ایمان به اعتقاداتم به اشکهایم و مقاصدم، در حال غرق شدن هستند
    I cannot always show it
    که همیشه نمی توانم آنرا به تو نشان دهم
    But don't doubt my love
    اما به عشقم شک نکن

    I'm callin' U
    With all my time and all my fights
    دارم صدات می کنم، باتمام نزاع ها و فرصتهایم
    In search for the truth
    Tryin'a reach U
    برای جشت و جوی حقیقت سعی می کنم به تو برسم

    See the worth of my sweat
    به ارزش عرق ریختنم نگاه کن
    My house and my bed
    به خانه ام، به رخت خوابم
    Am lost in sleep
    در خواب گم شده ام
    I will not be false in who I am
    و به کسی که هستم خیانت نخواهم کرد
    As long as I breathe
    تا زمانی که زنده ام

    Oh, no, no
    I don't need nobody
    آه، نه، به هیچ کس نیاز ندارم
    & I don't feel nobody
    و هیچ کس را احساس نمی کنم
    I don't call nobody but U
    هیچ کس رو صدا نمی کنم جز تو
    My One & Only
    تویی که تنها کس من هستی

    I don't need nobody
    به هیچ کس نیاز ندارم
    & I don't feel nobody
    و هیچ کس را احساس نمی کنم
    I don't call nobody but U
    هیچ کس رو صدا نمی کنم جز تو
    all I need in my life
    تمام چیزی که در زندگی به آن نیاز دارم

    I'm callin' U
    When all my joy
    And all my love is feelin' good
    دارم صدات می کنم، وقتی سرشار از عشق و شادی هستم
    Cuz it's due to U
    چون همه آنها بخاطر تو هستند

    See the time of my life
    به دوران زندگیم نگاه می کنم
    My days and my nights
    و به شبها و روزهایم
    so it's alright
    Cuz at the end of the day
    خب عیبی ندارد چون در انتهای روز
    I still got enough for me and my
    هنوز خودم را دارم

    I'm callin' U
    دارم صدات می کنم،
    When all my keys
    And all my bizz
    Runs all so smooth
    وقتی تمام تخیلات و کلیدهایم به راحتی انجام می شوند
    I'm thankin' U
    از تو تشکر می کن
    See the halves in my life
    به تنصیف زندگیم نگاه کن
    My patience, my wife
    به شکیباییم، به زندگیم
    With all that I know
    با وجود تمام چیزهایی که می دانم
    Oh, take no more than I deserve
    دیگر بیش از این نمی توانم تحمل کنم
    Still need to learn more
    ولی هنوز نیاز دارم که یاد بگیرم

    Oh, no, no
    I don't need nobody
    آه، نه، به هیچ کس نیاز ندارم
    & I don't feel nobody
    و هیچ کس را احساس نمی کنم
    I don't call nobody but U
    هیچ کس رو صدا نمی کنم جز تو
    My One & Only
    تویی که تنها کس من هستی

    I don't need nobody
    به هیچ کس نیاز ندارم
    & I don't feel nobody
    و هیچ کس را احساس نمی کنم
    I don't call nobody but U
    هیچ کس رو صدا نمی کنم جز تو
    all I need in my life
    تمام چیزی که در زندگی به آن نیاز دارم

    Our relationship, so complex
    رابطه ما پیچیده شده
    Found U while I was headed straight for hell in quest
    وقتی تورا یافتم که مسبقیم در حال رفتن به جهنم بودم
    You have no one to compare to
    تو با هیچ کس دیگری قابل مقایسه نیستی
    'Cause when I lie to myself it ain't hidden from U
    چون وقتی با خودم دروغ می گویم از تو پنهان نمی ماند
    I guess I'm thankful
    Word on the street is U changed me
    فکر می کنم که باید شکر گذار تو باشم چو تو بودی که من را در تغییر دادی
    It shows in my behaviour
    و این در رفتارم پیداست
    Past present future
    در گذشته و حال و آینده
    Lay it all out
    تمامش را از من بگیر
    Found my call in your house
    خواسته هایم را در خانه تو دیدم
    And let the whole world know what this love is about
    و بگذار تمام دنیا بفهمد که موضوع این عشق چیست

    Yo te quiero, te extraño, te olvido
    Aunque nunca me has faltado, siempre estas conmigo
    Por las veces que he fallado y las heridas tan profundas
    Mejor tarde que nunca para pedirte mil disculpas
    Estoy gritando callado yo te llamo, te escucho, lo intento
    De ti yo me alimento
    Cuando el aire que respiro es violento y turbulento
    Yo te olvido, te llamo, te siento
    (به زبان ایتالیایی. . .)

    [Translation:]
    I love you, I miss you, I forget you
    عاشقتم، دلم برات تنگ شده،فراموشت می کنم
    Even though you never let me down and always are by my side
    اگرچه هیچ وقت منو نا امید نکردی و همیشه کنارم بودی
    For all the times I've failed and hurt you deeply
    برای اون مواقعی که ناراحتت کردم و نا امیدت کردم
    Better later than never to give you a 1000 apologies
    بهتره بعدا 1000 بار از تو معذرت بخوام تا اینکه هیچ وقت این کار رو نکنم
    I'm shouting silently, callin' you, I'm listening to you, I'm tryin'
    بی صدا فریاد می کشم، صدات می کنم، بهت گوش میدم،سعیم رو می کنم
    You nourish me
    When the air that I breathe is violent and turbulent
    تو به من نیرو میدی وقتی هوایی که ازش تنفس مس کنم سخت و آشفتست
    I'm forgettin' you, I'm callin' you, I'm feelin' you
    فراموشت می کنم، صدات می کنم، احساست می کنم

    Oh, no, no
    I don't need nobody
    آه، نه، به هیچ کس نیاز ندارم
    & I don't feel nobody
    و هیچ کس را احساس نمی کنم
    I don't call nobody but U
    هیچ کس رو صدا نمی کنم جز تو
    My One & Only
    تویی که تنها کس من هستی

    I don't need nobody
    آه، نه، به هیچ کس نیاز ندارم
    & I don't feel nobody
    و هیچ کس را احساس نمی کنم
    I don't call nobody but U
    هیچ کس رو صدا نمی کنم جز تو

    Oh, no, no
    I don't need nobody
    آه، نه، به هیچ کس نیاز ندارم
    & I don't feel nobody
    و هیچ کس را احساس نمی کنم
    I don't call nobody but U
    هیچ کس رو صدا نمی کنم جز تو
    My One & Only
    تویی که تنها کس من هستی

    I don't need nobody
    به هیچ کس نیاز ندارم
    & I don't feel nobody
    و هیچ کس را احساس نمی کنم
    I don't call nobody but U
    هیچ کس رو صدا نمی کنم جز تو
    all I need in my life
    تمام چیزی که در زندگی به آن نیاز دارم
    [CENTER]>>

  4. #164

    تاریخ عضویت
    December2010
    محل سکونت
    Urumiye
    نوشته ها
    10,716
    امتیاز
    150,526
    تشکر
    4,751
    تشکر شده 4,328 بار در 2,529 ارسال
    حالت من : ShadOsarhal

    پیش فرض پاسخ : ترجمه آهنگ های خارجی

    Timbaland Ft. One Republic – Apologize
    I'm holding on your rope
    از طنابت آویزونم
    Got me ten feet off the ground
    و 10 فیت از زمین فاصله دارم
    And I'm hearing what you say
    و میشنوم که داری چی میگی
    But I just can't make a sound
    ولی نمیتونم حرف بزنم
    You tell me that you need me
    بهم میگی که به من نیاز داری
    Then you go and cut me down
    و بعدش میری و طناب رو می بری و منو به زمین میندازی
    But wait...
    You tell me that you're sorry
    اما صبر کن بهم مییگی که متاسفی
    Didn't think I'd turn around and say..
    فکر نمیکردی که برگردم و بهت بگم. . .

    That it's too late to apologize, it's too late
    برای عذر خواهی خیلی دیر شده، خیلی
    I said it's too late to apologize, it's too late
    بهت گفتم، برای عذر خواهی خیلی دیر شده، خیلی

    I'd take another chance, take a fall, take a shot for you
    شانسم رو با تو امتحان کردم، زمین خوردم، ریسک کردم
    And I need you like a heart needs a beat
    و من بهت نیاز دارم، مثل قلب که به تپیدن نیاز داره
    (But that's nothing new)
    Yeah yeah
    اما این چیز جیدی نیست

    I loved you with a fire red, now it's turning blue
    من عاشقت بودم، عشقی گرم و سوزان که دیگه سرد شده
    And you say
    Sorry like the angel heaven let me think was you
    ولی میگی که معذرت میخوای، درست مثل فرشته ایکه از بهشت اومده
    But I'm afraid
    اما من شک دارم

    It's too late to apologize, it's too late
    برای عذر خواهی خیلی دیر شده، خیلی
    I said it's too late to apologize, it's too late
    بهت گفتم، برای عذر خواهی خیلی دیر شده، خیلی
    Woahooo woah

    It's too late to apologize, it's too late
    برای عذر خواهی خیلی دیر شده، خیلی
    I said it's too late to apologize, it's too late
    بهت گفتم، برای عذر خواهی خیلی دیر شده، خیلی
    I said it's too late to apologize, yeah yeah
    بهت گفتم، برای عذر خواهی خیلی دیر شده، خیلی
    I said it's too late to apologize, a yeah
    بهت گفتم، برای عذر خواهی خیلی دیر شده، خیلی

    I'm holding on your rope
    از طنابت آویزونم
    Got me ten feet off the ground

    و 10 فیت از زمین فاصله دارم
    [CENTER]>>

  5. #165
    قهرمان Virus 2
    تاریخ عضویت
    August2010
    محل سکونت
    اهواز
    سن
    21
    نوشته ها
    2,827
    امتیاز
    34,766
    تشکر
    815
    تشکر شده 1,846 بار در 1,237 ارسال

    پیش فرض پاسخ : ترجمه آهنگ های خارجی

    Enchanted Lyrics
    Taylor Swift


    There I was again tonight
    امشب من بازم اونجا بودم
    Forcing laughter, faking smiles
    شادی های زوری/خنده های الکی
    Same old tired, lonely place
    همون خستگی قدیمی/ تو یه جای متروک
    Walls of insincerity
    دیوارای ریا
    Shifting eyes and vacancy
    چشمها می چرخن و خالی از عشقن
    Vanished when I saw your face
    وقتی چهره ات رو دیدم انگار که ناپدید شدم
    All I can see, is that it was enchanting to meet you
    تنها چیزی که میبینم اینه:این یه معجزه بود که دیدمت:
    You're eyes whispered 'have we met?'
    چشمات با من نجوا می کردن:تا حالا همدیگه رو دیدیم؟
    Crossed the room, your silohuette
    از اتاق گذشتم... سایه ی تو
    Starts to make its way to me
    یه راهی به درون من پیدا می کنه
    The playful conversation starts
    صحبت های پر از شوخی و خنده شروع میشن
    Counter all your quick remark
    تمام توجه هات(نگاه هات) به من خیلی سریع می گذرن
    Like passing notes in secrecy
    مثل گذشتن پنهانی نشانه ها ی عشق
    And it was enchanting to meet you
    این یه معجزه بود که دیدمت
    All I can say was I was enchanted to meet you
    همه چیزی که می تونم بگم اینه که وقتی دیدمت طلسم شدم
    This night is sparkling
    شب داره می درخشه
    Don't you let it go
    نمی خوای بذاری(این شک) بره؟
    I'm wonderstruck
    من متعجبم
    Blushing all the way home
    تو راه خونه صورتم از اشفتگی درونیم سرخ شده بود
    I'll spend forever wondering if you knew
    من همه ی زمانها رو گذروندم و از خودم می پرسدیم تو می دونی؟
    I was enchanted to meet you
    دیدن تو یه اتفاق جادویی بود
    One game question kept me up
    یه سوال منو بیدار نگه داشته بود
    2 AM, who do you love?
    تا ساعت 2 نصفه شب ...تو کیو دوست داری؟
    I wonder till I'm wide awake
    تا وقتی بیدارم همش از خودم این سوال رو می پرسم
    I know I'm pacing back and forth
    من می دونم همش عقب و جلو می رم(نشونه ی اینه که داره فکر می کنه)و
    Wishing you were at my door
    ارزو می کنم تو پشت در اتاقم بودی
    I'd open up and you would say 'hey'
    من در رو باز می کردم و تو می گفتی :سلام
    It was enchanting to meet you
    دیدن تو یه اتفاق جادویی بود
    All I know is I was enchanted to meet you
    همه چیزی که می تونم بگم اینه که وقتی دیدمت طلسم شدم
    This night is sparkling
    شب داره می درخشه
    Don't you let it go
    نمی خوای بذاری (این شک) بره؟
    I'm wonderstruck
    من متعجبم
    Blushing all the way home
    تو راه خونه صورتم از اشفتگی درونیم سرخ شده بود
    I'll spend forever wondering if you knew, ooh
    من همه ی زمانها مو می گذرونم و از خودم می پرسم تو می دونی؟

    This night is flawless
    این شب بی نقصه
    Don't you let it go
    نمی خوای بذاری (این شک) بره؟
    I'm wonderstruck
    من متعجبم
    Dancing around all alone
    همش تنها رقصیدم
    I'll spend forever wondering if you knew
    من همه ی زمانها مو می گذرونم و از خودم می پرسم تو می دونی؟
    I was enchanted to meet you
    وقتی دیدمت طلسم شدم
    This is me praying that this was the very first page
    این دعای من بود که این اتفاق اولین صفح(از داستان عشق) باشه
    Not where the storyline ends
    نه جایی که داستان تموم میشه
    My thoughts will echo your name
    افکار من اسم تو رو صدا می زنن
    Until I see you again
    تا وقتی که دوباره ببینمت
    These are the words I held back as I was leaving too soon
    اینا حرفایی بودن که تو خودم نگه داشتم./سریع اونجا رو ترک کردم
    I was enchanted to meet you
    وقتی دیدمت طلسم شدم
    ?Please, don't be in love with someone else
    لطفا کس دیگه ای رو دوست نداشته باش
    Please, don't have somebody waiting on you
    لطفا کسی رو نداشته باش که منتظرت باشه
    Please, don't be in love with someone else
    لطفا کس دیگه ای رو دوست نداشته باش
    Please, don't have somebody waiting on you
    لطفا کسی رو نداشته باش که منتظرت باشه
    This night is sparkling
    شب داره می درخشه
    Don't you let it go
    نمی خوای بذاری (این شک) بره؟
    I'm wonderstruck
    من متعجبم
    Blushing all the way home
    تو راه خونه صورتم از اشفتگی درونیم سرخ شده بود
    I'll spend forever wondering if you knew
    من همه ی زمانها مو می گذرونم و از خودم می پرسم تو می دونی؟
    This night is flawless
    این شب بی نقصه
    Don't you let it go
    نمی خوای بذاری (این شک) بره؟
    I'm wonderstruck
    من متعجبم
    Dancing around all alone
    همش تنها رقصیدم
    I'll spend forever wondering if you knew
    من همه ی زمانها مو می گذرونم و از خودم می پرسم تو می دونی؟
    I was enchanted to meet you
    وقتی دیدمت طلسم شدم
    Please, don't be in love with someone else
    لطفا کس دیگه ای رو دوست نداشته باش
    Please, don't have somebody waiting on you
    لطفا کسی رو نداشته باش که منتظرت باشه
    او از ماست ولی در میان ما نیست







    [ برای دیدن لینک ها باید ثبت نام نمایید . برای ثبت نام در این سایت اینجا کلیک نمایید ]

  6. #166

    تاریخ عضویت
    December2010
    محل سکونت
    Urumiye
    نوشته ها
    10,716
    امتیاز
    150,526
    تشکر
    4,751
    تشکر شده 4,328 بار در 2,529 ارسال
    حالت من : ShadOsarhal

    پیش فرض پاسخ : ترجمه آهنگ های خارجی

    Blero - can't you see



    Oh baby can't you see

    عزیزم، مگه نمیبینی
    I need you, come with me

    بهت نیاز دارم، با من بیا
    Something is telling me that you be the way I do

    یه چیز بهم میگه که تو هم مثل منی
    I want you close to me

    تورو پیش خودم میخوام
    My heart is telling me

    دلم میگه
    I hate the fact that I love you

    من عاشقتم
    I feel blue

    افسرده شدم


    And you know I'm (in) love with you

    میدونی که عاشقتم
    I always think about you

    همیشه به تو فکر میکنم
    Baby I be going crazy cause I'm missing you

    عزیزم دارم دیوونه میشم چون دلم برات تنگ شده


    Can't you see we were meant to be, baby

    نمیبینی قرار بود با هم باشیم، عزیزم
    I want to be with you baby

    من میخوام با تو باشم
    Oh baby can't you see

    آه، عزیزم نمیبینی
    I need you now
    الان بهت نیاز دارم


    Can't you see we were meant to be, baby

    نمیبینی قرار بود با هم باشیم، عزیزم
    I want to be with you baby

    من میخوام با تو باشم
    Oh baby can't you see

    آه، عزیزم نمیبینی
    I need you now
    الان بهت نیاز دارم


    Now that I think about it
    حالا دارم فکر می کنم
    The love and times we shared

    به عشق و لحظه هایی که با هم تقسیم می کردیم
    How can I make it right

    چطور میتونم این کار رو بکنم!
    I just wanna go back again

    دوباره میخوام به اون دوران برگردم
    There's something I can do

    یه کاری هست که میتونم انجام بدم
    There's something I can say

    چیزی هست که میتونم بگم
    Don't make you change your mind

    نمیخوام مجبورت کنم که نظرت رو تغییر بدی
    Just let me know if I could stay

    فقط میخوام بدونم که میتونم (پیشت) بمونم یا نه!


    And you know I'm (in) love with you

    میدونی که عاشقتم
    I always think about you

    همیشه به تو فکر میکنم
    Baby I be going crazy cause I'm missing you

    عزیزم دارم دیوونه میشم چون دلم برات تنگ شده




    Can't you see we were meant to be, baby
    نمیبینی قرار بود با هم باشیم، عزیزم
    I want to be with you baby

    من میخوام با تو باشم
    Oh baby can't you see

    آه، عزیزم نمیبینی
    I need you now
    الان بهت نیاز دارم


    Can't you see we were meant to be, baby
    نمیبینی قرار بود با هم باشیم، عزیزم
    I want to be with you baby

    من میخوام با تو باشم
    Oh baby can't you see

    آه، عزیزم نمیبینی
    I need you now
    الان بهت نیاز دارم




    [Rap]

    Now when I'm reminiscing of all the things we used to do
    حالا که به کارهیی که کردم فکر می کنم
    I realize I still love you baby

    به این نتیجه میرسم که عاشقت هستم
    And I'm waiting for you to come back

    و منتظرم که برگردی
    To put my life back on the track

    تا زندگیم سر و سامون بگیره
    The flashbacks of me and you together

    وقتی به یاد اون موقع ها می افتم که با هم بودیم
    make me wanna spend my life with you forever and ever

    میخوام که تمام زندگیم رو با تو سر کنم
    and none make you run from me

    و هیچکس نمیتونه تورو از من جدا کنه
    Baby I'm here for eternity

    عزیزم من همیشه اینجا خواهم بود


    [Chorus 4x]
    Can't you see we were meant to be, baby

    نمیبینی قرار بود با هم باشیم، عزیزم
    I want to be with you baby

    من میخوام با تو باشم
    Oh baby can't you see

    آه، عزیزم نمیبینی
    I need you now
    الان بهت نیاز دارم
    [CENTER]>>

  7. #167
    قهرمان Virus 2
    تاریخ عضویت
    August2010
    محل سکونت
    اهواز
    سن
    21
    نوشته ها
    2,827
    امتیاز
    34,766
    تشکر
    815
    تشکر شده 1,846 بار در 1,237 ارسال

    پیش فرض پاسخ : ترجمه آهنگ های خارجی

    Lyrics to Dear John :
    Taylor Swift


    Long were the nights when my days once revolved around you
    وقتی روزام با وجود تو می گذشت شبام چقدر طولانی بودن
    Counting my footsteps,
    رد پاهامو میشمرم
    praying the floor won't fall through, again
    دعا می کنم زیر پام بازم خالی نشه
    My mother accused me of losing my mind,
    مامانم منو به خاطر حواس پرتیم سرزنش می کنه
    but I swore I was fine
    اما من براش قسم خوردم که حالم خوبه
    You paint me a blue sky
    تو اسمون منو ابی کردی
    and go back and turn it to rain
    و بعد با رفتنت بارونیش کردی
    And I lived in your chess game,
    و من با بازی شطرنج تو زندگی می کردم
    but you changed the rules every day
    اما تو هر روز قوانینتو عوض می کردی
    Wondering which version of you I might get on the phone
    tonight
    از خودم میپرسیدم امروز که باهات حرف می زنم چه طور رفتار می کنی
    Well I stopped picking up, and this song is to let you know why
    و من دیگه تلفن رو برنداشتم و تو این اهنگ بهت می گم چرا این کار رو کردم
    Dear John,
    جان عزیز
    I see it all now that you're gone
    من الان که تو نیستی دارم همه چیز رو می بینم
    Don't you think I was too young to be messed with?
    فکر نمی کنی که من خیلی بچه بودم تا بهم بریزیش؟
    The girl in the dress,
    یه دختر با یه دست لباس
    cried the whole way home.
    تمام راه تا خونه رو گریه می کرد
    I should've known
    باید می فهمیدم
    Well maybe it's me and my blind optimism to blame
    خب شاید این منم با خوشبینی کور کورانه ام که باید سرزنش بشه
    Maybe it's you and your sick need to give love then take it away
    شاید این تویی و احتیاج شدیدت واسه دادن عشق به جای دور کردنش
    And you'll add my name to your long list of traitors who don't understand
    و تو اسم منو تو لیست بلند بالای خیانتکارهایی که نمیشناسی اضلفه می کنی
    And I'll look back and regret how I ignored when they said "run as fast as you can"
    و من به گذشته بر می گردم و تاسف می خورم چطور وقتی بهم گفتن:(تا جایی که می تونی بدو و فرار کن) حرفشونو گوش نکردم
    Dear John,
    جان عزیز
    I see it all now that you're gone
    من الان که تو نیستی دارم همه چیز رو می بینم
    Don't you think I was too young to be messed with?
    فکر نمی کنی که من خیلی بچه بودم تا بهم بریزیش؟
    The girl in the dress,
    یه دختر با یه دست لباس
    cried the whole way home
    تمام راه تا خونه رو گریه می کرد
    Dear John,
    جان عزیز
    I see it all, now it was wrong
    من الان همه چیز رو میبینم همهش اشتباه و غلط بود
    Don't you think 19 is too young
    فکر نمی کنی کسی که 19 سالشه خیلی
    to be played by your dark twisted games, when I loved you so?
    واسه بازی های پیچیده و تیره ی تو بچه اس...وقتی که من خیلی دوستت داشتم
    I should've known
    باید می فهمیدم
    You are an expert at sorry,
    تو واقعا تو محزون نشون دادن خودت استادی
    and keeping lines blurry
    و همه ی راه ها رو تار و نا معلوم نگه می داری
    Never impressed by me acing your tests
    هیچ وقت از موفق شدن من تو امتحانات تحت تاثیر قرار نگرفتی
    All the girls that you run dry
    همه ی دخترایی که سرکار گذاشتی
    with tired, lifeless eyes
    با چشمای خسته و خالی از زندگیت
    cause you burned them out
    تو اونا رو اتیش زدی
    But I took your matches before fire could catch me,
    اما من کبریت هاتو ازت گرفتم قبل از اینکه اتیش(تو) منو بسوزونه
    so don't look now:
    پس الان نگاه نمی کنم
    I'm shining like fireworks over your sad, empty town
    من مثل نورای اتیش بازی به شهر سرد و خالی دلت می تابم
    Dear John,
    جان عزیز
    I see it all now that you're gone
    من الان که تو نیستی دارم همه چیز رو می بینم
    Don't you think I was too young to be messed with?
    فکر نمی کنی که من خیلی بچه بودم تا بهم بریزیش؟
    The girl in the dress,
    یه دختر با یه دست لباس
    cried the whole way home.
    تمام راه تا خونه رو گریه می کرد
    I see it all now that you're gone
    من الان که تو نیستی دارم همه چیز رو می بینم
    Don't you think I was too young to be messed with?
    فکر نمی کنی که من خیلی بچه بودم تا بهم بریزیش؟
    The girl in the dress wrote you a song
    یه دختر با یه دست لباس واست یه اهنگ نوشت
    You should've known
    تو باید می فهمیدی
    You should've known
    تو باید می فهمیدی
    Don't you think I was too young?
    فکر نمی کنی من خیلی بچه بودم
    You should've known
    تو باید می فهمیدی
    او از ماست ولی در میان ما نیست







    [ برای دیدن لینک ها باید ثبت نام نمایید . برای ثبت نام در این سایت اینجا کلیک نمایید ]

  8. #168
    قهرمان Virus 2
    تاریخ عضویت
    August2010
    محل سکونت
    اهواز
    سن
    21
    نوشته ها
    2,827
    امتیاز
    34,766
    تشکر
    815
    تشکر شده 1,846 بار در 1,237 ارسال

    پیش فرض پاسخ : ترجمه آهنگ های خارجی

    Innocent
    Taylor Swift


    Guess you really did it this time
    تصور کن واقعا این کار رو انجام میدادی

    Left yourself in your war path
    خودتو تو کوره راه جنگ درونت جا گذاشتی

    Lost your balance on a tight rope
    دیگه روی طناب تعادل نداری

    Lost your mind trying to get it back
    فکرتو از دست دادی سعی می کنی دوباره برگردی

    Wasn't it easier in your lunchbox days
    این اتفاق روزای خوبت رو حذف نمی کنه

    Always a bigger bed to crawl into
    همیشه یه تخت بزرگتر داشتی تا توش غلط بزنی

    Wasn't it beautiful when you believed in everything
    این حالت اصلا قشنگ نبود وقتی تو به همه چیز اعتقاد داشتی

    And everybody believed in you
    و همه به تو اعتقاد داشتن


    It's alright, just wait and see
    همه چی درست میشه!فقط صبر کن و ببین

    Your string of lights is still bright to me
    هنوز یه باریکه ای از نور از تو می تابه

    Oh, who your are is not where you've been
    اینکه تو کی هستی به این ربطی نداره که کجا بودی

    You're still an innocent
    تو هنوز یه بی گناه هستی

    Still an innocent
    هنوز پاکی


    Did some things you can't speak of
    چیزایی بود که نمی تونستی در موردش حرف بزنی

    But tonight you live it all again
    اما امشب دوباره همه ی اینا رو زنده می کنی

    You wouldn't be shattered on the floor now
    تو اینطور روی زمین درب و داغون نمی موندی

    If only you had seen what you know now then
    اگه فقط چیزی رو که الان فهمیدی اون موقع می دیدی

    Wasn't it easier in your firefly catching days
    این اتفاق راحت تر از روزایی که کرم شبتاب می گرفتی نبود(منظورش اتفاقات دوران کودکیه)و

    When everything out of reach someone bigger brought down to you
    وقتی همه چی خارج از دست رس بود یکی(خدا) یه چیز بهتر و بزرگتر واست فرستاد

    Wasn't it beautiful running wild 'til you fell asleep
    این اصلا قشنگ نبود تا جایی که می تونستی مثل وحشی ها دویدی تا خوابت ببره

    Before the monsters caught up to you
    قبل از اینکه هیولا ها تو رو گیر بندازن


    It's alright, just wait and see
    همه چی درست میشه فقط صبر کن و ببین

    Your string of lights is still bright to me
    هنوز یه باریکه ای از نور از تو می تابه

    Oh, who your are is not where you've been
    اینکه تو کی هستی به این ربطی نداره که کجا بودی

    You're still an innocent
    تو هنوز یه بی گناه هستی

    It's okay, life is a tough crowd
    همه چی درست میشه.زندگی یه شلوغی دشواره

    Thirty two and still growing up now
    32و هنوز داره رشد میکنه

    Who you are is not what you did
    کسی که هستی به کارایی که کردی ربطی نداره

    You're still an innocent
    تو هنوز یه بی گناهی


    Time turns flames to embers
    زمان شعله های اتیش رو به خاکستر تبدیل می کنه

    You'll have new Septembers
    تو سپتامبرای جدیدی خواهی داشت

    Every one of us has messed up too
    همه ی ما به هم ریختیم

    Minds change like the weather
    نظرات مثل وضعیت هوا عوض می شن

    I hope you remember
    من امیدوارم یادت بیاد

    Today is never too late to.. be brand new.
    امروز اصلا برای از نو شدن دیر نیست


    CHORUS

    Lost your balance on a tight rope
    روی طناب تعادل نداری

    It's never too late to get it back
    هیچ وقت واسه برگشتن دیر نیست
    او از ماست ولی در میان ما نیست







    [ برای دیدن لینک ها باید ثبت نام نمایید . برای ثبت نام در این سایت اینجا کلیک نمایید ]

  9. #169

    تاریخ عضویت
    December2010
    محل سکونت
    Urumiye
    نوشته ها
    10,716
    امتیاز
    150,526
    تشکر
    4,751
    تشکر شده 4,328 بار در 2,529 ارسال
    حالت من : ShadOsarhal

    پیش فرض پاسخ : ترجمه آهنگ های خارجی

    Marc Anthony - When I Dream At Night


    I have been in love and been alone
    عاشق بودم و تنها
    I have traveled over many miles to find a home
    مایلها سفر کردم تا سرپناهی پیدا کنم
    There’s that little place inside of me
    مکان کوچکی در درونم هست
    That I never thought could take control of everything
    که هیچوقت فکر نمی کردم که همه چیز رو تحت کنترل خودش بگیره

    But now I just spend all my time
    ولی حالا تمام وقتم رو صرف کسی می کنم
    With anyone who makes me feel the way she does
    که منو با احساسش یک سو کرده

    ‘cause I only feel alive when I dream at night
    چون تنها زمانی احساس می کنم زندم که شبها به رویا می رم
    Even though she’s not real it’s all right
    اگرچه اون دختر فقط یه خیاله ولی مسئله ای نیست

    ‘cause I only feel alive when I dream at night
    چون تنها زمانی احساس می کنم زندم که شبها به رویا می رم
    Every move that she makes holds my eyes
    هر حرکتی که اون انجام میده چشمام رو خیره می کنه
    And I fall for her every time
    ومن برای همیشه دلباختش شدم

    I’ve so many things I want to say
    خیلی چیزا دارم که می خوام راجع بهشون حرف بزنم
    I’ll be ready when the perfect moment comes my way
    و خودم رو برای اون لحظه مناسب آماده می کنم که
    همه چیز بر وفق مرادمه
    I had never known what’s right for me
    هیچوقت نفهمیدم که راه درست کدومه
    ‘til the night she opened up my heart and set it free
    تا اون شبی که اون قلبش رو روی من باز کرد و اون رو آزاد کرد

    But now I just spend all my time
    ولی حالا تمام وقتم رو صرف کسی می کنم
    With anyone who makes me feel the way she does
    که منو با احساسش یک سو کرده

    ‘cause I only feel alive when I dream at night
    چون تنها زمانی احساس می کنم زندم که شبها به رویا می رم
    Even though she’s not real it’s all right
    اگرچه اون دختر فقط یه خیاله ولی مسئله ای نیست

    ‘cause I only feel alive when I dream at night
    چون تنها زمانی احساس می کنم زندم که شبها به رویا می رم
    Every move that she makes holds my eyes
    هر حرکتی که اون انجام میده چشمام رو خیره می کنه
    And I fall for her every time
    ومن برای همیشه دلباختش شدم


    now I just spend all my time
    حالا تمام وقتم رو صرف کسی می کنم
    With anyone who makes me feel the way she does
    که منو با احساسش یک سو کرده


    ‘cause I only feel alive(only feel alive)
    چون تنها زمانی احساس می کنم زندم که
    (احساس زنده بودن می کنم)
    when I dream at night(when your by my side)
    شبها به رویا می رم(وقتی تو پیش منی)
    Even though she’s not real it’s all right(that’s alright baby that’s all right)
    اگرچه اون دختر فقط یه خیاله ولی مسئله ای نیست
    (مسئله ای نیست عزیزم، مسئله ای نیست)
    ‘cause I only feel alive when I dream at night
    چون تنها زمانی احساس می کنم زندم که
    Every move that she makes holds my eyes(holds my eyes)
    هر حرکتی که اون انجام میده چشمام رو خیره می کنه
    (چشمام رو خیره می کنه)
    ‘cause I only feel alive(Aaaaaaaaaaaaaaaaaa)
    چون تنها زمانی احساس می کنم زندم که
    when I dream at night(when your by my side)
    شبها به رویا می رم(وقتی تو پیش منی)
    Even though she’s not real it’s all right
    اگرچه اون دختر فقط یه خیاله ولی مسئله ای نیست
    (مسئله ای نیست عزیزم، مسئله ای نیست)
    [CENTER]>>

  10. #170
    قهرمان Virus 2
    تاریخ عضویت
    August2010
    محل سکونت
    اهواز
    سن
    21
    نوشته ها
    2,827
    امتیاز
    34,766
    تشکر
    815
    تشکر شده 1,846 بار در 1,237 ارسال

    پیش فرض پاسخ : ترجمه آهنگ های خارجی

    Lyrics to Long Live :
    Taylor Swift


    I say remember this moment
    من(به خودم) میگم:این لحظه رو به یاد بسپار
    In the back of my mind
    توی گذشته های ذهنت
    The time we stood with our shaking hands
    وقتی که واستاده بودیم و با هم دست میدادیم
    The crowds in stands went wild
    و جمعیتی که واستاده بودن شلوغ می کردن
    We were the kings and the queens
    وقتی که ما پادشاه و ملکه بودم
    And they read off our names
    و اونا اسمای ما رو خوندن
    The night you danced like you knew our lives
    شبی که تو جوری می رقصیدی انگار می دونی زندگیمون چی میشه
    Would never be the same
    هیچ وقت اینطور نمی مونه
    You held your head like a hero
    تو رو به جلو میرفتی مثل یه قهرمان
    On a history book page
    تو یه کتاب تاریخی
    It was the end of a decade
    این اخر دهه بود
    But the start of an age
    اما یه دوره ی دیگه شروع میشد

    Long live the walls we crashed through
    زنده باد دیوارهایی که در هم شکستیم
    All the kingdom lights shined just for me and you
    و چراغای سرزمین فقط واسه من و تو می درخشید
    I was screaming, "long live all the magic we made"
    من داشتم فریاد میزدم: زنده باد تمام معجزاتی که ما انجام دادیم
    And bring on all the pretenders
    و متظاهران رو وادار به عمل کردیم
    One day we will be remembered
    یه روز ما رو به خاطر میارن

    I said remember this feeling
    من می گفتم این احساس رو به خاطر بسپار
    I passed the pictures around
    من عکسا رو دور و برم گذاشتم
    Of all the years that we stood there on the sidelines
    عکسای همه ی سالهایی که ما کنار خطها می ایستادیم
    Wishing for right now
    و ارزو می کردیم این لحظه بیاد
    We are the kings and the queens
    ما پادشاهان و ملکه ها هستیم
    You traded your baseball cap for a crown
    تو کلاه بیس بالت رو با تاج پادشاهی عوض کردی
    When they gave us our trophies
    وقتی اونا به ما غنائم جنگی رو نشون می دادن
    And we held them up for our town
    و ما اونا رو بالا می گرفتیم تا شهر ببینن
    And the cynics were outraged
    و انسانهای بدبین عصبانی بودن
    Screaming, "this is absurd"
    فریاد می زدن:این احمقانه اس
    'Cause for a moment a band of thieves in ripped up jeans got to rule the world
    چون واسه یه لحظه یه دسته دزد با صورتای پوشیده شده فرمانروایی دنیا رو می گیرن

    Long live the walls we crashed through
    زنده باد دیوارهایی که در هم شکستیم
    All the kingdom lights shined just for me and you
    چراغای سرزمین فقط واسه من و تو می درخشید
    I was screaming, "long live all the magic we made"
    من داشتم فریاد میزدم: زنده باد تمام معجزاتی که ما انجام دادیم
    And bring on all the pretenders
    و متظاهران رو وادار به عمل کردیم

    Long live all the mountains we moved
    زنده باد تمام کوها و قله هایی که فتح کردیم
    I had the time of my life
    من این وقت رو تو زندگیم داشتم
    Fighting dragons with you
    که با اژدها ها به همراه تو بجنگم
    I was screaming, "long live the look on your face"
    من داشتم فریاد میزدم:زنده باد به چهره ی تو (که از خستگی تغییر کرده)و
    And bring on all the pretenders
    و متظاهران رو وادار به عمل کردیم
    One day we will be remembered
    یه روز ما رو به خاطر میارن

    Hold on to spinning around
    به چرخیدن ادامه بده
    Confetti falls to the ground
    مردم رو سرت کانفتی میریزن(تیکه های کوچیک کاغذ که تو جشن ها میریزن) و
    May these memories break ???
    میشه یه همچین خاطراتی از بین برن؟

    And you take a moment
    و تو این لحظه رو در بر بگیر
    Promise me this:
    به من قول بده
    That you'll stand by me forever
    که تو واسه همیشه با من می مونی
    But if God forbid fate should step in
    اما اگه سرنوشت رو منع کرد تا با هم باشیم
    And force us into a goodbye
    و ما رو مجبور به خداحافظی کرد
    If you have children someday
    اگه یه روز بچه ای داشتی
    When they point to the pictures
    وقتی که عکسا رو بهت نشون دادن
    Please tell them my name
    لطفا اسم منو بهشون بگو
    Tell them how the crowds went wild
    بهشون بگو جمعیت شلوغ کردن(از خوشحالی)و
    Tell them how I hope they shine
    بهشون بگو: امیدارم موفق باشن

    Long live the walls we crashed through
    زنده باد دیوارهایی که در هم شکستیم
    I had the time of my life with you
    من تو زندگی وقت داشتم تا با تو باشم
    Long, long live the walls we crashed through
    زنده.زنده باد دیوارهایی که در هم شکستیم
    All the candlelight shined just for me and you
    و نور شمع ها فقط واسه ما میدرخشیدن
    And I was screaming, "long live all the magic we made"
    من داشتم فریاد میزدم: زنده باد تمام معجزاتی که ما انجام دادیم
    And bring on all the pretenders
    و متظاهران رو وادار به عمل کردیم
    I'm not afraid
    من نمی ترسم

    Singing long live all the mountains we moved
    می خونم زنده باد تمام کوها و قله هایی که فتح کردیم
    I had the time of my life
    من این وقت رو تو زندگیم داشتم
    Fighting dragons with you
    که با اژدها ها به همراه تو بجنگم
    And long, long live the look on your face
    و زنده.زنده باد به چهره ی تو (که از خستگی تغییر کرده)و.
    And bring on all the pretenders
    متظاهران رو وادار به عمل کردیم
    One day we will be remembered
    یه روز ما رو به خاطر میارن
    او از ماست ولی در میان ما نیست







    [ برای دیدن لینک ها باید ثبت نام نمایید . برای ثبت نام در این سایت اینجا کلیک نمایید ]

صفحه 17 از 77 نخستنخست ... 715161718192767 ... آخرینآخرین

اطلاعات موضوع

کاربرانی که در حال مشاهده این موضوع هستند

در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)

موضوعات مشابه

  1. مرتب سازی و سامان دهی تمام آهنگ هایتان!!
    توسط cupid در انجمن نرم افزارهای کاربردی
    پاسخ: 1
    آخرين نوشته: 2010_08_24, 22:52
  2. آموزش کنکور : بخش ششم (معرفی رشته های گروه زبان)
    توسط feedback در انجمن آموزش کنکور
    پاسخ: 6
    آخرين نوشته: 2010_08_21, 14:10
  3. بررسی آلبوم محسن یگانه
    توسط feedback در انجمن موسیقی
    پاسخ: 8
    آخرين نوشته: 2010_08_13, 00:05
  4. داستان زدبازی و نقد و بررسی آهنگ داستان ما
    توسط pooya1371 در انجمن اخبار موسیقی
    پاسخ: 3
    آخرين نوشته: 2010_06_11, 13:40
  5. پاسخ: 2
    آخرين نوشته: 2010_06_08, 21:29

کلمات کلیدی این موضوع

علاقه مندي ها (Bookmarks)

علاقه مندي ها (Bookmarks)

مجوز های ارسال و ویرایش

  • شما نمیتوانید موضوع جدیدی ارسال کنید
  • شما امکان ارسال پاسخ را ندارید
  • شما نمیتوانید فایل پیوست کنید.
  • شما نمیتوانید پست های خود را ویرایش کنید
  •  
درباره ما

رسانه اینترنتی 98 پاتوق از بهمن ماه 1388 در راستای فعالیت در زمینه برآوردهای نیازهای هر کاربر ایرانی در محورهای مختلف مبتنی بر رسانه های دیجیتال در عرصه اینترنت ظهور نمود . امید است با تلاش های مستمر تیم مدیریتی و کاربران دوست داشتنی این رسانه به هدف والای خود تحقق بخشیم

ارسال پیام به مدیر سایت
لینک های مفید
ابزار ها
بارگذاری مجدد کد امنیتی مندرج در تصویر را وارد کنید: